¡H!Hola Türkçe
🔍
A1Gramer10 dk

Hay Yapısı — Var / Yok

Türkçedeki "var/yok" cümlelerinin İspanyolca karşılığı: hay yapısı ve estar ile farkı.


Görünüm:

Türkçedeki "var" ve "yok" ifadelerinin İspanyolca karşılığı tek bir sihirli kelimedir: hay (okunuşu: "ay"). Tekil ve çoğul fark etmez, hay hiç değişmez: "Bir kitap var" da hay, "on kitap var" da hay.

  • Hay un banco en la plaza.

    Meydanda bir banka var.

  • Hay muchos turistas aquí.

    Burada çok turist var.

  • No hay problema.

    Sorun yok.

  • ¿Hay una farmacia cerca?

    Yakında bir eczane var mı?

  • No hay leche en la nevera.

    Buzdolabında süt yok.

Hay mı, está mı?

İkisi de konumla ilgili olduğu için karışabilir. Kural basit: bilinmeyen, ilk kez bahsedilen şeyler için hay; bilinen, belirli şeyler için está kullanılır. "Hay un banco en la plaza" (meydanda BİR banka var — hangisi olduğu önemsiz) ama "El banco está en la plaza" (banka — o bildiğimiz banka — meydanda).

  • Hay un hotel cerca.

    Yakında bir otel var. (herhangi bir otel)

  • El hotel está cerca.

    Otel yakında. (bildiğimiz otel)

💡 Türkler için ipucu

Hay'dan sonra asla el/la (belirli artikel) gelmez! "Hay el libro" yanlıştır. Hay yalnızca un/una, sayılar, muchos/pocos gibi belirsiz ifadelerle ya da artikelsiz isimlerle kullanılır: "Hay libros" (kitaplar var).

Kendini Test Et ✍️

Quiz: Hay Yapısı — Var / Yok

1 / 5

Sorun yok: "No ___ problema."

🔗 Bununla Pekiştir

Bu dersin konusunu farklı bağlamlarda görmek öğrenmeyi kalıcılaştırır.

© 2026 Hola Türkçe — Tüm hakları saklıdır. Bu sayfadaki ders anlatımı, örnek cümleler, çeviriler ve sorular özgün eserdir; 5846 sayılı FSEK ile korunmaktadır. İzinsiz kopyalanması, çoğaltılması veya başka mecralarda yayımlanması yasaktır ve tespit edildiğinde hukuki/cezai yollara başvurulur. Telif hakkı bildirimi →