Estar + Participio: Sonuç Durumları
"Kapı açık", "Yemek hazır" — bir eylemin sonucunda ortaya çıkan durumu estar + participio ile anlatın ve ser'li edilgenle karıştırmayın.
Önceki derste "la puerta fue abierta" (kapı açıldı — eylem) yapısını gördük. Peki "kapı açık" (şu anki durum) nasıl denir? İşte burada estar + participio devreye girer: la puerta está abierta. Eylemi değil, eylemin SONUCUNU anlatır.
Participio burada sıfat gibi davranır ve özneyle cinsiyet-sayı uyumu yapar: el restaurante está cerrado (restoran kapalı), la tienda está cerrada (dükkân kapalı), las ventanas están cerradas (pencereler kapalı).
Eylem mi, sonuç mu?
| Yapı | Anlam | Örnek |
|---|---|---|
| ser + participio | Eylem (edilgen) | La puerta fue abierta a las 9. (Kapı 9'da açıldı) |
| estar + participio | Sonuç durumu | La puerta está abierta. (Kapı açık) |
| se pasiva | Eylem (edilgen, günlük) | Se abrió la puerta. (Kapı açıldı) |
Günlük hayattan sonuç durumları
La cena ya está preparada.
Akşam yemeği hazır (hazırlanmış durumda).
El museo está cerrado los lunes.
Müze pazartesileri kapalıdır.
Las luces están encendidas.
Işıklar açık (yanık durumda).
El informe ya está terminado.
Rapor artık bitmiş durumda.
Estoy muy cansado, la maleta ya está hecha.
Çok yorgunum, valiz zaten hazırlanmış durumda.
Bazı fiillerin düzensiz participio'ları burada sıkça karşınıza çıkar: abrir → abierto (açık), cerrar → cerrado (kapalı), romper → roto (kırık), hacer → hecho (yapılmış), escribir → escrito (yazılmış), morir → muerto (ölü), resolver → resuelto (çözülmüş).
💡 Türkler için ipucu
Türkçedeki fark size yol gösterir: "Kapı AÇILDI" (eylem) → fue abierta / se abrió; "Kapı AÇIK" (durum) → está abierta. Kendinize "şu anda o durumda mı?" diye sorun; cevap evetse estar kullanın. "El vaso está roto" (bardak kırık) dersiniz çünkü kırılma anını değil, karşınızdaki kırık bardağı anlatıyorsunuz.
Kendini Test Et ✍️
Quiz: Estar + Participio: Sonuç Durumları
1 / 5
"Müze kapalı" (şu anki durum) hangisidir?
© 2026 Hola Türkçe — Tüm hakları saklıdır. Bu sayfadaki ders anlatımı, örnek cümleler, çeviriler ve sorular özgün eserdir; 5846 sayılı FSEK ile korunmaktadır. İzinsiz kopyalanması, çoğaltılması veya başka mecralarda yayımlanması yasaktır ve tespit edildiğinde hukuki/cezai yollara başvurulur. Telif hakkı bildirimi →